Lev Nikolayeviç Tolstoy – Mutluluk

Ahmed Mithat Efendinin bir tren yolculuğunda tanıştığı Olga de Lebedev, Türk edebiyatında önemli bir yere sahiptir. Lebedev, diğer adıyla Madam Gülnar, Ahmed Mithat ile tanıştıktan sonra onun gazetesi Tercüman-ı Hakikat’te çeviri eserler yazmaya başlar. Bu yıllarda Türkçeye daha çok Fransızca eserler tercüme edilmektedir. Madam Gülnar ile başlayan hareket sonucunda Türk edebiyatına Rus eserlerin kazandırılması hızlanır ve Rus edebiyatı ülkemizde sevilir hale gelir. Bu dönemde çevrilen eserlerden biri de Tolstoy’un 1859 yılında yayınlanan “Mutluluk” isimli kitabıdır. Bir çift üzerinden aile saadetinin anlatıldığı bu eserde, bir hikâye ile eşleri birbirinden uzaklaştıran sebeplere değinilir.

Eserin sonunda ise evliliğin devam etmesini sağlayabilecek etmenler ifade edilir. Günümüzde Türk edebiyatına ciddi katkılar yapan yayınevlerinin başında gelen Büyüyenay Yayınları, bu kitabın Türkçeye çevirisini yapan tek yayınevidir. Başka bir yayınevinde bu kitabın yayınlanmış bir baskısını bulamadım. “Mutluluk” kitabını mutlaka kütüphanenize eklemelisiniz. Bu vesile ile Ahmed Mithat Efendi ve Madam Gülnar’ı, edebiyatımıza yaptığı katkılardan dolayı gönülden tebrik ediyorum.

Kitap İncele